Ayet NO:

76 : 10

Arapçaإِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
Arapça Okunuşuİnnâ nehâfu min rabbinâ yevmen abûsen kamtarîrâ(kamtarîren).
Gerçek İslam MealiŞüphesiz biz Rabbimizden korkarız. Kızışmış ve şiddetli gün nedeniyle.
Edip Yüksel Meali"Biz, suratsız ve belalı bir günden ötürü Rabbimizden çekiniriz."
Muhammed Esed Mealidoğrusu, sıkıntı ve dehşet dolu bir Gün'de Rabbimize (vereceğimiz) hesabın korkusunu duyuyoruz!"
Free-Minds Meali"We fear from our Lord a Day, which will be horrible and difficult."
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Indeed, we stand in awe of our Lord to ward off the times when the society might become a picture of frown and distress.?

80 : 1

Arapçaعَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Arapça OkunuşuAbese ve tevellâ.
Gerçek İslam MealiSurat astı ve uzaklaştı,
Edip Yüksel MealiSurat astı ve döndü;
Muhammed Esed MealiO, suratını astı ve uzaklaştı,
Free-Minds MealiHe frowned and turned away.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Would he (the caller to Truth) frown and turn away,

80 : 2

Arapçaأَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Arapça OkunuşuEn câehul a'mâ.
Gerçek İslam MealiOna kör biri geldi diye.
Edip Yüksel MealiO kör adam geldi diye.
Muhammed Esed Mealiçünkü kör bir adam o'na yaklaşmıştı!
Free-Minds MealiWhen the blind one came to him.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)For, the blind man approached him?

ÖNCEKİ  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


Gerçek İslam © 2009