Ayet NO:

75 : 1

Arapçaلَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Arapça OkunuşuLâ uksimu bi yevmil kıyâmeh(kıyâmeti).
Gerçek İslam MealiHayır, kalkış gününe yemin ederim;
Edip Yüksel MealiDiriliş Gününe and içerim.
Muhammed Esed MealiKıyamet Günü'nü tanıklığa çağırırım!
Free-Minds MealiI swear by the Day of Judgment.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Nay! I call to witness the Day of Resurrection.

75 : 2

Arapçaوَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Arapça OkunuşuVe lâ uksimu bin nefsil levvâmeh(levvâmeti).
Gerçek İslam MealiVe kendini suçlayan benliğe.
Edip Yüksel MealiSürekli özeleştiride bulunan kişiye and içerim.
Muhammed Esed Mealiİnsan vicdanının kınayan sesini tanıklığa çağırırım!
Free-Minds MealiAnd I swear by the soul which is self blaming.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Nay, I call to witness the person who shows remorse after wrongdoing. [Notice the Law taking the first step instantly. 12:53]

75 : 3

Arapçaأَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Arapça OkunuşuE yahsebul insânu ellen necmea ızâ meh(mehu).
Gerçek İslam Mealiİnsan kemiklerini toplayamayacağımızı mı sanır?
Edip Yüksel Mealiİnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
Muhammed Esed Mealiİnsan, (onu tekrar diriltip) kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
Free-Minds MealiDoes man think that We will not gather his bones?
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Does the human being think that We will not assemble his bones? [36:78, 37:16. Life goes on with its essence, the ?self?, surviving disintegration]

75 : 4

Arapçaبَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Arapça OkunuşuBelâ kâdirîne alâ en nusevviye benâ neh(nehu).
Gerçek İslam MealiHayır, onun parmaklarını bile düzene sokmaya gücümüz yeter.
Edip Yüksel MealiEvet; parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.
Muhammed Esed MealiHayır, kesinlikle! Onu parmak uçlarına kadar yeniden var etmeye kadiriz!
Free-Minds MealiIndeed, We were able to make his fingertips.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)Yes indeed, We have the Power to restore his very finger tips.

75 : 5

Arapçaبَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Arapça OkunuşuBel yurîdul insânu li yefcure emâmeh(emâmehu).
Gerçek İslam MealiAma insan ilkini yaşatmak ister.
Edip Yüksel MealiDoğrusu, insan her şeyin önüne sergilenmesini ister.
Muhammed Esed MealiAma yine de insan, önüne serilmiş olan şeyi inkara kalkışır,
Free-Minds MealiNo, man desires that he continue committing sins.
Dr. Shabbir Ahmed Meali (QXP)But man is after subverting his own future.

ÖNCEKİ  1 2 3 45 6 7 8 9 10 SONRAKİ


Gerçek İslam © 2009